sexta-feira, 25 de setembro de 2020

PASCALE OJEIL et CHARLES EID - A l'altru mondu

 Há sopros de luz que na alma fervem a dor e a alegria ao mesmo tempo.

José Maria Laura



« Au Liban, un duo d’artistes a repris la chanson corse A l’altru mondu, en mémoire des victimes des explosions survenues à Beyrouth le 4 août.

“Impossible d’écouter A l’altru mondu, chanson corse d’une suprême mélancolie, magnifiquement interprétée par Pascale Ojeil et Charles Eid, sans se sentir submergé par l’émotion”, écrit L’Orient-Le Jour. Le quotidien libanais partage la reprise d’une chanson des frères Vincenti par une mezzo-soprano et un ténor libanais, en l’honneur des victimes des explosions du port de Beyrouth.»

MERCI


À l'altru mondu, u tempu hè longu, ci stà l'eternità.
È m'hà pigliatu à tempu natu ; di mè, chì n'hà da fà ?
O cara mamma, u paradisu hè grande cume tè,
È s'e ti chjamu à l'improvisu s'arricummanda à mè
Santa Marìa a to sumiglia ùn nu mi lascia più,
È mi cuntentu è mi ramentu, cume s'ell'era tù.

Ti mandu un fiore, u so culore, u sceglierai tù.
Hè ind'u pratu di u Muratu ch'ellu face u più.
S'e fussi eiu frà i più belli u cuglierebbi à tè,
Ma stocu in celu, è i to capelli sò luntanu da mè,
Ma i t'allisciu cù Ghjesù Cristu chì sà quale tù sì,
È mi cuntentu è mi ramentu, è megliu ùn possu dì.

Ùn piglià dolu, u to figliolu cù l'ànghjuli stà bè.
È ciò ch'e vogliu, u mio custodiu a sà prima cà mè.
Quì l'aria fine cume puntine * cosge senza piantà,
Ore tranquille, à mille à mille, senza calamità.
À l'altru mondu, canta un culombu è paura ùn hà,
Per cacciadore ci hè u Signore, O mà ùn ti ne fà !

Sem comentários:

Enviar um comentário